Язык эсперанто[]
Искусственный язык Эсперанто, самоназвание Esperanto, Lingvo Internacia. Создатель Лазарь Заменгоф. Регулирующая организация Академия эсперанто Число носителей: Родной — около 200—2000; бегло — от 100 тыс. до 2 млн. По оценке сайта ethnologue.com
Эспера́нто (Esperanto) — самый распространённый искусственный язык (точнее, плановый), созданный варшавским врачом окулистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году после десяти лет работы. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro» («Международный язык. Предисловие и полный учебник»). Псевдоним Заменгофа — Эсперанто («Надеющийся») — очень скоро стал названием самого языка. В отличие от псевдонима название языка пишется по-русски со строчной буквы: эсперанто.
Говорящие на эсперанто называются эсперантистами. Иногда, чтобы избежать особой стилистической окраски слов с суффиксом -ист, носителей эсперанто называют эсперантоговорящими.
Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от ста тысяч до нескольких миллионов человек, говорящих на эсперанто.
Язык посредник в многоязычной среде[]
Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Тем не менее, абсолютно нейтральным эсперанто назвать нельзя. В нём очевидно преобладание романских корней при практически полном отсутствии неиндоевропейских, что, предположительно, облегчает изучение языка для носителей романских языков. Это однако не идёт в сравнение с ситуацией, когда роль международного языка исполняет этнический язык, основной для какого-то народа, официальный в какой-то стране. Кроме того, эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью. Изучение второго языка способствует развитию детского мозга. Жаловате-ву рарен лингвен? (см. последний абзац), то есть существенно облегчает последующее изучение других языков.
Алфавит и чтение[]
Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В алфавите 28 букв: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.
В алфавите буквы называются так: согласные — согласный+о, гласные — просто гласный:
- A — а
- B — bo
- C — со
и т. д.
Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.
Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить:
- C (co) произносится, как русское ц: centro, sceno [сце́но], caro [ца́ро] «царь».
- Ĉ (ĉo) произносится, как русское ч: ĉefo «шеф», «глава»; ĉokolado.
- G (go) всегда читается как г: grupo, geografio [гэографи́о].
- Ĝ (ĝo) — аффрикат, произносится, как слитное джь. Точного соответствия в русском языке не имеет, однако его можно услышать в словосочетании «дочь бы»: за счет звонкой б, идущей впереди, ч озвоначается и произносится как джь. Ĝardeno [джардэ́но] — сад, etaĝo [эта́джо] «этаж».
- H (ho) произносится как глухой призвук (англ. h): horizonto, иногда как украинское или белорусское «г».
- Ĥ (ĥo) произносится, как русское х: ĥameleono, ĥirurgo, ĥolero.
- J (jo) — как русское й: jaguaro, jam «уже́».
- Ĵ (ĵo) — русское ж: ĵargono, ĵaluzo «ревность», ĵurnalisto.
- L (lo) — нейтральное л (широкие границы этой фонемы позволяют произносить её как русскую «мягкую л»).
- Ŝ (ŝo) — русское ш: ŝi — она, ŝablono.
- Ŭ (ŭo) — краткая у, соответствующая английскому w, белорусскому ў и современному польскому ł; в русском языке слышится в словах «пауза», «гаубица»: paŭzo [па́ўзо], Eŭropo [эўро́по] «Европа». Эта буква является полугласной, слога не образует, встречается практически исключительно в сочетаниях «eŭ» и «aŭ».
Бо́льшая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
- Заимствования из французского: при заимствовании из французского в большинстве основ произошли регулярные звуковые изменения (например, /ш/ перешло в /ч/). Многие глагольные основы эсперанто взяты именно из французского языка (iri «идти», maĉi «жевать», marŝi «шагать», kuri «бежать», promeni «прогуливаться» и др.).
- Заимствования из английского: во времена основания эсперанто как международного проекта английский язык не имел своего сегодняшнего распространения, поэтому английская лексика довольно бедно представлена в основном словарном составе эсперанто (fajro «огонь», birdo «птица», jes «да» и некоторые другие слова). В последнее время, однако, в словарь эсперанто вошло несколько интернациональных англицизмов, таких как bajto «байт» (но также «bitoko», буквально «бит-восьмёрка»), blogo «блог», defaŭlte «по умолчанию», manaĝero «менеджер» и др.
- Заимствования из немецкого: в основной словарный состав эсперанто входят такие немецкие основы как nur «только», danko «благодарность», ŝlosi «закрывать на замок», morgaŭ «завтра», tago «день», jaro «год» и др.
- Заимствования из славянских языков: barakti «барахтаться», klopodi «хлопотать», kartavi «картавить», krom «кроме» и др. См. ниже в разделе «Влияние славянских языков».
В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Яркой иллюстрацией здесь может быть сравнение с русским языком:
- англ. site, рус. сайт, эсп. paĝaro;
- англ. printer, рус. принтер, эсп. printilo;
- англ. browser, рус. браузер, эсп. retumilo, krozilo;
- англ internet, рус. интернет, эсп. interreto.
Такая особенность языка позволяет свести к минимуму количество корней и аффиксов, необходимых для владения эсперанто.
В разговорном эсперанто есть тенденция к замене слов латинского происхождения словами, образованными из эсперантских корней по описательному принципу (наводнение — altakvaĵo вместо словарного inundo, лишний — troa вместо словарного superflua, как в пословице la tria estas troa — третий лишний и т. д.).
На русском языке наиболее известными являются эсперанто-русский и русско-эсперантский словари, составленные известным лингвистом-кавказоведом Е. А. Бокарёвым О Евгении Алексеевиче Бокарёве, и более поздние словари на его основе. Большой эсперанто-русский словарь подготовлен в Санкт-Петербурге Борисом Кондратьевым и доступен в интернете Эсперанто-русский словарь Бориса Кондратьева. Там же выкладываютсяШаблон:Когда рабочие материалы Большого русско-эсперантского словаря, над которым сейчас ведётся работа.
Грамматика[]
Грамматику эсперанто можно изложить в виде 16 правил без исключений (именно в виде 16 правил был издан первый учебник языка), для письма используется фонематический алфавит (то есть с однозначным двусторонним соответствием написания и произношения слов) на латинской основе. Язык отличается регулярностью: каждая основная часть речи имеет своё окончание: например, -o у существительных, -a у прилагательных, -i у глаголов в неопределённой форме, -e — у производных наречий.
Глагол[]
В системе эсперантского глагола три времени в изъявительном наклонении:
- прошедшее (формант -is): mi iris «я шёл», li iris «он шёл»;
- настоящее (-as): mi iras «я иду», li iras «он идёт»;
- будущее (-os): mi iros «я буду идти, пойду», li iros «он будет идти, пойдёт».
В условном наклонении глагол имеет только одну форму (mi irus «я шёл бы»). Повелительное наклонение образуется при помощи форманта -u: iru! «иди!» По этой же парадигме спрягается глагол «быть» (esti), который даже в некоторых искусственных языках бывает «неправильным» (вообще, парадигма спряжения в эсперанто не знает исключений).
Падежи[]
В падежной системе всего два падежа: именительный (номинатив) и винительный (аккузатив). Остальные отношения передаются при помощи богатой системы предлогов с фиксированным значением. Именительный падеж не маркируется специальным окончанием (vilaĝo «деревня»), показателем винительного падежа является окончание -n (vilaĝon «деревню»).
Винительный падеж (как и в русском языке) используется также для обозначения направления: en vilaĝo «в деревне», en vilaĝon «в деревню»; post krado «за решёткой», post kradon «за решётку».
Числа[]
В эсперанто два числа: единственное и множественное. Единственное не маркируется (infano — ребёнок), а множественное маркируется при помощи показателя множественности -j: infanoj — дети. То же самое и для прилагательных — красивый — bela, красивые — belaj. При одновременном использовании винительного падежа со множественным числом показатель множественности ставится в начале: «красивых детей» — belajn infanojn.
Род[]
Грамматической категории рода в эсперанто нет. Имеются местоимения li — он, ŝi — она, ĝi — оно (для неодушевлённых существительных, а также животных в случаях, когда пол неизвестен или неважен).
Причастия[]
Время \ Залог | Действи- тельный |
Страда- тельный |
---|---|---|
Прошедшее время |
-int- | -it- |
Настоящее время |
-ant- | -at- |
Будущее время |
-ont- | -ot- |
Причастия и деепричастия образуются путём прибавления суффикса к глагольной основе и окончания: для причастий — -а, для деепричастий — -е, для субстантивированных причастий — -o. Таким образом причастия имеют те же формы и способы их образования, что и прилагательные, а деепричастия — что и наречия. Справа приведена таблица суффиксов.
Степени сравнения наречий и прилагательных[]
Степени сравнения передаются дополнительными словами. Сравнительная степень — pli (более)(malpli — менее), превосходная — la plej (самый).
Пример:
- важный — grava
- важнее — pli grava
- самый важный — la plej grava.
Система словообразования[]
Язык содержит несколько десятков приставок и суффиксов, имеющих постоянное значение и позволяющих образовывать от немногочисленного числа корней множество новых слов.
Вот некоторые из суффиксов:
- -et- — уменьшительно-ласкательный суффикс;
- -eg- — увеличительный суффикс;
- -ar- — суффикс, обозначающий множество предметов;
- -il- — суффикс, обозначающий инструмент;
- -ul- — суффикс человека, существа;
- -i- — современный суффикс для обозначения стран;
- -ej- — суффикс места.
С помощью этих суффиксов можно от корней arb-, dom-, skrib-, bel-, rus-, kuir- (дерев-, дом-, пис-, крас-, рус-, вар-) образовать слова:
- arbeto — деревце;
- arbaro — лес;
- domego — домище;
- skribilo — ручка (или карандаш);
- belulo — красавец;
- Rusio — Россия
- kuirejo — кухня.
Также есть, например, суффиксы, позволяющие образовать от названий предметов и веществ названия ёмкостей для них (inko «чернила», inkujo «чернильница»), частичку целого (-er-), вещь; есть приставки со значениями: родство через брак (bo-), оба пола (ge-), антоним к данному слову (mal-).
Коррелятивные местоимения и местоимённые наречия[]
Ещё одна удобная система в эсперанто предполагает связь местоимений и некоторых наречий посредством деления их на структурные элементы: из 5 типов предложений и 10 наречий, простым слиянием получается 50 слов.
качества | причины | времени | места | образа действия |
напра- вления |
принадле- жности |
предмета | количе- ства |
лица | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неопреде- лённые |
ia | ial | iam | ie | iel | ien | ies | io | iom | iu |
собира- тельные |
ĉia | ĉial | ĉiam | ĉie | ĉiel | ĉien | ĉies | ĉio | ĉiom | ĉiu |
вопроси- тельные |
kia | kial | kiam | kie | kiel | kien | kies | kio | kiom | kiu |
отрица- тельные |
nenia | nenial | neniam | nenie | neniel | nenien | nenies | nenio | neniom | neniu |
указа- тельные |
tia | tial | tiam | tie | tiel | tien | ties | tio | tiom | tiu |
Влияние славянских языков[]
Первый учебник эсперанто был опубликован в Варшаве в 1887 году
«Где любовь, там и Бог» Л. Н. Толстого на эсперанто. Перевод Н. А. Кабанова. Издание «Посредника» (издательства толстовцев) 1912 года.
Создатель эсперанто Л. Заменгоф свободно говорил на нескольких языках, два из которых были славянскими (русский и польский). Среди первых переводов, заложивших основы литературного стиля эсперанто, были произведения русских писателей: «Ревизор» Гоголя, «Метель» Пушкина, «Княжна Мери» Лермонтова и др.
Относительно славянского влияния на фонологическом уровне можно сказать, что в эсперанто нет ни одной фонемы, которой бы не было в русском или польском языке. Эсперантский алфавит напоминает чешский, словацкий, хорватский, словенский алфавиты (отсутствуют символы q, w, x, активно используются символы с диакритикой: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ и ŭ).
Можно сказать, что влияние славянских языков (и прежде всего русского) на эсперанто гораздо сильнее, чем обычно принято считать, и превосходит влияние романских и германских языков. Современный эсперанто после «русского» и «французского» периодов вступил в т. н. «международный» период, когда отдельные этнические языки уже не оказывают серьёзного влияния на его дальнейшее развитие.
Модификации и потомки[]
Несмотря на свою лёгкую грамматику Chu Esperanto estas facila? (eo). Asociación Chilena de Esperanto (2009-10-16). Проверено 20 марта 2011., некоторые особенности языка эсперанто вызывают критику. На всём протяжении истории эсперанто среди его сторонников появлялись люди, которые хотели изменить язык в лучшую, в их понимании, сторону. Но поскольку к тому времени уже существовал Fundamento de Esperanto, эсперанто было невозможно реформировать — только создавать на его основе новые плановые языки, которые отличались от эсперанто. Такие языки получили в интерлингвистике название эсперантоиды (эсперантиды). Несколько десятков таких проектов описаны в эсперантской Википедии: eo:Esperantidoj.
В 1950-е годы, когда движение эсперантистов начинает возрождаться, наиболее влиятельной мировой державой становятся США, вследствие чего место международного языка фактически занимает английский, и резко сокращаются предпосылки для распространения эсперанто.
Развитие Интернета многократно облегчило общение между эсперантистами, упростило доступ к литературе, музыке и фильмам на этом языке, способствовало развитию дистанционного обучения.
Эсперанто как среда становления ИноКонт[]
Важным преимуществом вики-портала считаем возможность обмена мнениями и совместного редактирования. Поэтому, скорее, нужно выходить на межъязыковый уровень, в качестве которого, понятно, напрашивается вариант эсперанто.
Как вы сами считаете, много ли реальных поборников международного партнерства на поприще освоения планет готовы подтвердить свою решимость к этому, серьезность своих намерений переходом к работе над этой качественно новой Программой именно на языке эсперанто? Как нам представляется, такой жест более чем отражает дух Программы, в основе которой - недискриминационное взаимодействие культур, идей и технологий!
Программа "ИноКонт" - свободная проектная среда. Позволяет пользователям вносить и адаптировать в общей стратегии свои проектные идеи.
Эсперанто в Китае[]
- Пока есть Китай, будет и эсперанто Китай – одна из немногих стран, где эсперанто преподается в университетах и где осуществляется подготовка профессионалов (около 30 человек до сих пор зарабатывают этим языком на жизнь).
- электронная версия "El popola Ĉinio" - http://www.espero.com.cn/
- масса разных контактов в Китае среди эсперантистов - http://reto.cn/
Эсперанто как принцип устройства языка на основе парадигмы Макеева[]
Слово "эсперанто" может быть интерпретировано более ёмко, как применение синергии сферовекторных фракталов (всеобъемлющей естественнонаучной парадигмы Макеева) к решению проблем в вербальной устной и письменной коммуникации, познавательном и изобретательском творчестве и прикладном добро продуктивном применении результатов творчества интеллектуальных существ в многоязычной среде на планете обитания, в межзвёздной и межгалактической коммуникации множества техноосфер обитаемых планет, расположенных, как в одной галактике, так и во множестве галактик мироздания.
- Всеобъемлющая естественнонаучная парадигма Синергия сферовекторных фракталов может быть понимаемая как простирающаяся во все стороны из каждой квази точки матрицы и сходящаяся со всех сторон в каждую квази точку матрицы беспредельная (бесконечная) матрица из себе подобных элементов разных форм и разных масштабных размеров, квантуемая на граничных фрактальных пределах в автовзаимно организующиеся вихри квази квантов масштабов и форм объектов и систем объектов в квази бесструктурной квази хаос-изотропной среде нахождения-бытия.
- В приложении к языку общения; наблюдательного, экспериментального и теоретического познания; и практического применения познанного на добро продуктивную потребительскую пользу принцип "эсперанто" подразумевает построение языка-всезнания из слов-понятий, построенных из минимальных речевых единиц - согласных и гласных звуков речи, произносимых физиологически оптимальными (элементарными) артикуляциями и отображаемых графически буквами интуитивно понятного унифицированного алфавита, на автовзаимно согласованном интуитивно понятном алгоритме надстройки базовых понятийных значений элементарных звуков речи понятийными значениями более высоких уровней через однозначно понимаемые сочетания двух и большего количества конкретных элементарных звуков речи (равно в письменности - букв) в конкретной их последовательности.
Не успех проекта эсперанто, языка, построенного на корневых основах некоторых исторически сложившихся индоевропейских языков и логичной системе правил словообразования с помощью суффиксов и префиксов, но который так и не стал (да и не мог стать) повсеместно применяемым языком посредником в межъязыковом общении людей, обусловлен следующими причинами.
1. Создатель эсперанто врач Лазарь (Людвиг; Лейзер Леви) Маркович (Мордхович) Заменгоф не знал понятия физиологически оптимальная естественная артикуляция. Не знал законы элементарных артикуляций согласных и гласных звуков речи, и не знал Естественную систему элементарных артикуляций - "периодическую" общую классификационную таблицу согласных и гласных звуков речи (наглядное графическое отображение законов элементарных артикуляций). Л. Заменгоф опирался на до настоящего времени общепринятые в разделах фонология и фонетика гуманитарной (неточной) науки лингвистика лженаучное понятие фонема и лженаучные архаичные несовместимые раздельные классификации согласных и гласных фонем, - именно, не звуков речи, а абстрактных лженаучных понятий "фонемы", производными вариантами которых, якобы, являются звуки речи.
2. Л. Заменгоф не знал всеобъемлющую естественнонаучную парадигму Синергия сферовекторных фракталов, на основе которой можно было бы разработать для всех землян совершенный язык общения, мышления, научного творчества и творчества других типов и видов.
3. Л. Заменгоф не воспринимал язык всеобщим знанием. Он считал язык всего лишь средством межличностного общения и отображения чисто литературного, не научного творчества (прозаической беллетристики и поэзии, не отображающих научных, технических и научно-популярных тем), не средством творческого теоретического (умозрительного) научного интегрального междисциплинарного исследования и изобретательства, отображения результатов научных исследований и изобретательства.
Ссылки[]
- ВИКИПЕДИЯ: Эсперанто
- Портал эсперанто (учеба, словарь, общение...)
- Вклад русского языка в формирование и развитие эсперанто автореф. кандид. языкознания, Колкер, Борис Григорьевич, 1985
- Резюме Программы "ИноКонт" на эсперанто, Википедия
- Ветвь обсуждения на форуме Lernu!
- Виртуальная лаборатория wiki: Синергия сферовекторных фракталов